Курс YES
мы хотим говорить по-английски!

www.ss77.ru
 

 

 

Закинул OLD MAN в море DRAG. Помутилось синее SEA. Давно OLD MAN не стирал DRAG...

OLD MAN - старик [`оулдмэн]
DRAG - невод [дрэг]
SEA - море [си:]


 

 

 

Правила игры.
Два главных правила. 1-е:  ”можно делать ошибки”.  Мы как-то начинали разговор о том, почему люди не говорят по-английски. Большинство ответов была ЛЕНЬ. неверно. лень – это способ не учить. Первая причина – это СТРАХ.

 

 

 

- Вы GET OFF на следующей STOP?
- Нет.
- Тогда давайте EXCHANGE.
- А что у вас есть?

GET OFF - выходите [ге`тоф]
STOP - остановке [стоп]
EXCHANGE - меняться [икс`чейнж]

 

 

 

страхов всяких много, я говорю о боязни говорить из-за страха совершить ошибку. Это воспитанный страх. этот страх нам навязан извне. Если хотите, скажу откуда. Со школы. Когда на уроках английского за малейшие ошибки тебя ругали, оскорбляли, смеялись и т.д. Однажды ты понял – говорить по-английски – опасно.


и не говоришь до сих пор, …воля сломана… а если говоришь – то очень медленно, фильтруя базар и пережевывая каждую фразу. При этом испытывая двойную нагрузку – правильно составлять предложения и давление страха, что составишь неверно..

   
 

BATH-HOUSE. В женcкое DEPARTMENT заходит NAKED мyжик.
Бабы SCREAM:
- Мyжик, ты что! Тебе в мyжcкое DEPARTMENT надо!
Мyжик yдивленно:
- Что я, GAY что ли?

BATH-HOUSE - Баня [ба:с`хаус]
DEPARTMENT - отделение [ди`па:тмэнт]
NAKED - голый [`нейкид]
SCREAM - визжат [скри:м]
GAY - педик [гей]

 

 

 

удивительно, что когда всем это проясняешь, затем даешь раздаточный материал, ставишь игровую задачу – прорывает тех, которые долго молчали. а те, которые язык не учили вообще – тоже чего-то выдают или хотя бы улыбаются..

   

- Mama always had a way of explaining things so I could understand them... We lived about quarter mile off Rout 17, by half mile from the town Greenbow, Alabama,

- У мамы всегда был способ объяснения вещей, так что я мог понимать их ... Мы жили около четверти мили от Дороги 17, пол мили от города Гринбоу, Штат Алабама,

   
...that’s in the county of Greenbow. Our house had been in mama’s family since her grandpa’s grandpa’s grandpa come across the ocean about a thousands years ago or something like that.
это в округе Гринбоу. Наш дом был в мамином семействе с тех пор как дедушка дедушки ее дедушки приехал через океан около тысячи лет назад или где-то так.
 

 

 

Пpиходит мальчик HOME и спpашивает у PARENTS:
- А что такое ASS?
- Hет, сыночек, такого слова.
- Стpанно - ASS есть, а слова нету.

HOME - домой [`хоум]
PARENTS - pодителей [`пеэрэнтс]
ASS - жопа [эс]

 

 

 

подмяли тебя, однако, в школе-то, хорошо подмяли
я тоже через это прошел

ночью чего-то не спалось, набрел на статеечку интересную, немного в продолжение темы
http://vuzlib.net/beta3/html/1/873/1149/

   

Сергей Смирнов
www.ss77.ru