Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 397 |
Дистанционный Тренинг |
МАГАЗИН |
I like YES |
> Ночь...такая лунная была...Бат айм не видел, все твердил гуд найт | |
Вы слишком долго прожили в Англии, если: 129. Твёрдо DECIDED воткнуть себе RING в ухо, но сильно HESITATE в какое, и FINALLY втыкаете INTO BOTH, чтоб SOMEBODY чё не подумал (для мужчин) 130. Ваших EAR-RINGS вам уже NOT ENOUGH, ведь EXIST ещё много мест: нос, FOR INSTANCE EYEBROW, LIPS, NIPPLE, TUMMY BUTTON и т.д (для женщин) 131. Всё WEAR навыпуск, EVEN если ON YOUR NECK галстук, а SHIRT на 19 см LONGER чем JACKET или пиджак |
DECIDED | dI`saIdId | решили | ди`сайдид | |
RING | кольцо | |||
HESITATE | `hezIteIt | колеблетесь | `хезитейт | |
FINALLY | `faInqlI | в конце концов | `файнэли | |
INTO BOTH | `Intq`bouT | в оба | `интэ`боуС | |
SOMEBODY | кто-нибудь | |||
EAR-RINGS | `IqrINz | сережек | `иэриН | |
NOT ENOUGH | I`nAf | недостаточно | и`наф | |
EXIST | I`gzIst | существует | и`гзист | |
FOR INSTANCE | fqr`Istqns | к примеру | фэ`ристэнс | |
EYEBROW | `aIbrou | бровь | `айброу | |
LIPS | губы | |||
NIPPLE | nIpl | сосок | нипл | |
TUMMY BUTTON | `tAmI`bAtn | пупок | `тами`батн | |
WEAR | wFq | носите | у`эа | |
EVEN | Jvn | даже | Ивн | |
ON YOUR NECK | на шее | |||
SHIRT | SWt | рубашка | шёт | |
LONGER | `lLNq | длиннее | `ло:Нэ | |
JACKET | `GxkIt | куртка | `джэкит | |
> Все еще болею, ничего не хочется делать, но делаю... правда, когда звонят мне или я звоню отвлекаюсь и много смеюсь... | |
IT SEEMS TO ME, в России давно уже INVENTED климатическую установку и на каждый HOLIDAY заказывают FUCKING WEATHER. |
IT SEEMS TO ME | Jt`si:mztq`mJ | Мне кажется | ит`си:мзтэ`ми: | |
INVENTED | In`ventId | изобрели | ин`вэнтид | |
HOLIDAY | `hOlqdi | праздник | `холэди | |
FUCKING | `fAkIN | @уёвую | `факинг | |
WEATHER | `we?q | погоду | у`эзэ | |
> Отличное замечание про отключение излишнего анализатора. Есть такой грех. Глаза боятся а руки делают - более правильный подход. Пинок принял. | |
- You carry the fate of us all little one. If this is indeed the will of the council, then Gondor will see it done. - No, indeed, it is hardly possible to separate you from him, even when he is summoned to a secret council, and you are not. |
- Ты несешь судьбу всех нас, малыш. Если это на самом деле желание совета, тогда Гондор увидит, что это будет сделано. - Нет, в самом деле, едва ли возможно отделить тебя от него, даже тогда, когда он вызывается на тайный совет, а, ты нет. |
чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху |
Так DRINK же TO PASSION! I AM PASSIONATE TO DRINK!... |
DRINK TO | `drINktu | выпьем за | дринк ту | |
PASSION | `pxSn | страсть | пэшн | |
I AM PASSIONATE | `pxSqnIt | Страсть как хочется | `пэшэнит | |
Дистанционный Тренинг 16 октября - 12 ноября
|
|
> Проснулся в пол-пятого с мыслью, что забыл отчитаться. Бросился к компу, а там уже висит Very bad morning. Восстановился платно, за глупость надо платить. | |
С тем, WHO HAS NOTHING TO HIDE, пить не INTERESTING. |
WHO HAS NOTHING TO HIDE | `nATINtu`haId | кому нечего скрывать | `наСиН`хайд | |
INTERESTING | `IntrIstIN | интересно | `интристиН | |
всем ГудМонинг, сегодня хороший день..)) | |
Сергей Смирнов www.ss77.ru |
|
I like YES |
установите шрифт для чтения транскрипции |
Дистанционный Тренинг |
Дистанционный Тренинг Сергея Смирнова - что это такое? |
|